autor: Viera Boumová | Říj 9, 2020 | Překlady
Česká jména Pokud se do češtiny nebo slovenštiny překládá dokument, který obsahuje česká nebo slovenská jména bez diakritiky (háčky a čárky), bývá praktické, když mi ukážete nebo nadiktujete tyto jména tak, jak jsou uvedeny například v cestovním pase nebo v rodném...
autor: Viera Boumová | Zář 16, 2020 | Překlady
Chtěli byste ověřený překlad ve více vyhotoveních? Pokud musíte přeloženou listinu odevzdat úřadu, ale chtěli byste si stejnopis ponechat i pro sebe nebo pro použití do budoucna, musíte mi dodat stejný počet zdrojových listin (originálů / ověřených kopií od notáře)....
autor: Viera Boumová | Zář 15, 2020 | Překlady
Originál, nebo ověřená kopie? Ověřený překlad se musí svázat se zdrojovou listinou v původním jazyku. Zdrojová listina by měla být pokud možno originál opatřený ručně vyhotoveným podpisem a otiskem razítka. Pokud si chcete svůj originál ponechat samostatně, dodejte mi...
autor: Viera Boumová | Zář 15, 2020 | Překlady
Odborná terminologie U odborných překladů bývá praktické, když mi nabídnete texty na podobná témata v cílovém jazyku nebo dřívější překlady, se kterými jste byli spokojeni, pokud takové máte. Zajistíme tím, že použiji tu správnou...
autor: Viera Boumová | Zář 15, 2020 | Překlady
Termín Překlad nebo tlumočení objednávejte raději v dostatečném předstihu, aby bylo dost času na kvalitní přípravu a pečlivé vypracování. I zde platí: „práce kvapná málo...
Nejnovější komentáře