Vyberte stránku

Česká jména

Pokud se do češtiny nebo slovenštiny překládá dokument, který obsahuje česká nebo slovenská jména bez diakritiky (háčky a čárky), bývá praktické, když mi ukážete nebo nadiktujete tyto jména tak, jak jsou uvedeny například v cestovním pase nebo v rodném listě dané...

Asistence s úřady a podrobnosti

Úřední postupy většinou závisí na různých detailech příslušné situace. A proto čím víc relevantních podrobností mi při zadávání požadavku o asistenci poskytnete, tím přesnější budou výstupní informace, které pro Vás od úřadu získám, a tím užitečnější pro Vás tato...

Nedaří se Vám domluvit s českým úřadem?

Pracovníci na českých úřadech většinou poskytují informace vstřícněji, pokud jim v tom nebrání jazyková bariéra. Zjištěné informace Vám pak předám v jazyku, kterým se spolu domluvíme, doplním je pro Vás o související místní reálie a společně najdeme způsob, jak...

Téma tlumočení

Při zadávání tlumočení je nutné upřesnit, o jakou problematiku se bude jednat, abych se na tlumočení mohla dobře připravit. Pokud jde o něco odbornějšího, určitě nepohrdnu bližšími podrobnostmi a dostupnými materiály. Mně se pak bude tlumočit lépe a Vy budete...

Příprava na svatbu

Když si objednáváte tlumočení na svatbu, dodejte mi prosím text svatebního proslovu nebo kontakt na Vaši paní matrikářku. Díky tomu bude svatba vypadat opravdu důstojně, jak má.

Originál, nebo ověřená kopie?

Ověřený překlad se musí svázat se zdrojovou listinou v původním jazyku. Zdrojová listina by měla být pokud možno originál opatřený ručně vyhotoveným podpisem a otiskem razítka. Pokud si chcete svůj originál ponechat samostatně, dodejte mi k překladu notářsky ověřenou...

Odborná terminologie

U odborných překladů bývá praktické, když mi nabídnete texty na podobná témata v cílovém jazyku nebo dřívější překlady, se kterými jste byli spokojeni, pokud takové máte. Zajistíme tím, že použiji tu správnou terminologii.

Termín

Překlad nebo tlumočení objednávejte raději v dostatečném předstihu, aby bylo dost času na kvalitní přípravu a pečlivé vypracování. I zde platí: „práce kvapná málo platná.“